تبلیغات
وبلاگ کتاب و کتابخوانی



نویسنده:
 برنارد لویس / حسن كامشاد

۱-قدیمیترین بحث ترجمه درباره ترجمه متون مقدس از عبرانی به آرامی است. یهودیان از همان ابتدا بر آن بودند كه ترجمه نوشته های مقدس جایز است و تورات عبری به آرامی سپس به یونانی و به سایر زبانها برگردانده شد . 

2- در نظر مسیحیان ترجمه انجیل نه تنها جایز بلكه واجب است و برخی از ترجمه ها خود تقدس دارند. از جمله ترجمه لاتینی كتاب مقدس به نام وولگات . 

3- موضع مسلمانان كاملا متفاوت است. ترجمه قرآن تشویق نمیشود. قرآن كتاب آسمانی، غیر قابل تقلید، خلقت ناپذیر و جاودانی است،‌ و ترجمه آن عملی گستاخانه و بی اعتنایی به مقدسات محسوب میشود. ( از دیدگاه مسلمانان عرب ) از قرآن البته ترجمه هایی شده است. اكثر مسلمانان امروزی عربی نمیفهمند و كلام الهی می‌باید به نحوی به آنها افاده گردد. این كار به صورت تفسیر انجام میپذیرد . 

4- نیاز به آموختن زبانهای خارجی از دیرباز نزد مسیحیان احساس شده بود. مسیحیان زبان بومی اشان هر چه بود اگر میخواستند فاضل و تحصیل كرده به شمار روند میبایست دو زبان باستانی لاتینی و یونانی- و اگر میخواستند متون مقدسشان را به زبان اصلی بخوانند دو زبان دیگر- عبرانی و آرامی- بیاموزند.

از این گذشته خودشان هم به زبانهای متعدد صحبت میكردند: رشید الدین فضل الله مورخ ایرانی قرن چهاردهم،‌با شگفتی مینویسد كه"‌فرنگان بیست و پنج لغت سخن میگویند و هیچ طایفه زبان طایفه دیگر فهم نكند"

5- زبانهای متعدد در نزد مسلمان یا از بین رفت یا بی اهمیت گردید. و هر گاه چیزی از آنها بر جا ماند به صورت مكتوب در متون و مناسك مذهبی بود. پس از گسترش اسلام تنها زبان عربی مهم شمرده میشد. مسلمان عربی زبان برای چه زحمت فراگرفتن زبانهای كفار و وحشیان خارج از مرزهای دیار اسلام را به خود دهد؟


عربی همه احتیاجات او را فراهم میساخت، و اگر كسی را با او صحبتی است برود عربی یاد بگیرد. این عینا حالتی نیست كه امروزه در قسمتهایی از جهان انگلیسی زبان به چشم میخورد؟

6- اندكی بعد ابتدا یك زبان(‌فارسی)‌سپس زبان دیگر(‌تركی)‌به كشورهای عربی زبان افزوده شد. اما در خاورمیانه اسلامی و در شمال افریقا زبان دیگری نبود هر چه بود نوعی گویش محلی بود نویسنده عربی در قرون وسطا میگوید:" زبان كامل زبان عربی است و كمال بلاغت سخنوری اعراب است،‌ بقیه ناقص اند. 

زبان عربی در میان سایر زبانها همچون اندام انسان در میان حیوانات است. همانگونه كه انسان اشرف مخلوقات است زبان عربی هم غایت كمال زبان بشری و هنر نویسندگی است. 

7- اما در جنگها و یا قراردادها اقتصادی استفاده از دیلماج اجتناب ناپذیر مینمود. اولین دیلماجها شامل دریانوردان،‌ اسرا،‌ و پناهندگان بودند كه زبان دومی را یاد گرفتند. 

8- بیشتر دولتهای اروپایی دیر یا زود بر آن شدند كه نمیتوان به این افراد تكیه كنند و چاره ای نیست جز این كه جوانان خود را آموزش دهند. جوانان انگلیسی فرانسه اتریشی و روسی ماموریت یافتند كه زبان بیاموزند. فرانسویان با نوعی كار اموز زبان به این امر پرداختند. اینها را پس از آموزش مقدماتی در سفارت آن كشور در سمتی كه امروز انترن میخوانیم به خدمت میفرستادند.

اتریشیها در مرحله ای اصرار داشتند كه حتی خود سفیرشان هم تركی صحبت كند. روسها به گواهی ادلوفس سلید روش بسیار ساده تری به كار بستند،‌ هر وقت چیزی میخواستند میگفتند:"‌چنین كن و گرنه جنگ اعلام میكنیم" و این از قرار معلوم معمولا كارساز بود.


9- یكی از موضواعات مهم ترجمه غلط (‌نه از روی سهو بلكه عمدی)‌بوده است نامه های سلاطین عثمانی به ملكه انگلیس و پاسخهای ملكه به آنان در دست است مكتوبات سلطان البته به تركی است و ترجمه ای هم به ایتالیایی ضمیمه دارد كه انگلیسیها بتوانند بفهمند. از دیدگاه عثمانیان، سلطان عثمانی فرمانروای جهان بود،‌خارجیان یا دشمن بودند یا باج گزار، و اصول تشریفات عثمانی اجازه نمیداد برای اینان القابی به كاررود. به این ترتیب در نامه ای به ملكه با اینكه همه دوستانه و مودبانه اند وی "ملكه ولایت انگلیس" خوانده شده است. 

امپراتور مقدس روم را با همه كبكبه اش در وین"‌پادشاه وینه" مینامیدند خود نامه ها هم لحن مشابه ای دارد مثلا وقتی سلطان نامه ای به ملكه انگلستان میفرستد جان كلامش این است كه خوشوقت میشود وی را به باجگزاران تخت و تاج امپراتوری خود بیفزاید، و امیدوار است وی به زبان رسمی"‌در طریق ایثار و سر سپاری كماكان ثابت قدم باشد" هیچ یك از این جملات در ترجمه ایتالیایی كه برای سفیر انگلیس شد و او به انگلیسی به لندن فرستاد وجود ندارد. 

10- این رویه رفته رفته مشكل ساز میشد مترجمهای در استخدام مرتب متن پیغامها را تغییر میدادند. نگرانی سفرا از این بابت غالبا بر زبان می آمد. سفیری كه با وزیر خارجه مذاكره میكند، باید بداند طرف دقیقا چه میگوید. مقداری پیرایش و ویرایش مجاز است ولی تحریف،‌جعل جو حاكم بین دو حكومت، قابل قبول نیست. این نارضایتی در جانب عثمانی دیده نمیشود. 

11- اجماع ادبی در مورد ترجمه به طور كلی بدبینانه است. احمد هاشم وقتی از او پرسیدند كه جوهر شعر چیست گفت:" آنكه در ترجمه از دست میرود" فرانسوی شوخ طبعی ترجمه ها را به زنها تشبیه كرده است:" بعضی زیبایند، بعضی وفادار، كمتر هر دو صفت را دارند" یك عبارت كلاسیك ایتالیایی لب مطلب را گفته است:"traduttore traditore" مترجم، خائن برنارد لوییس كتابی بسیار خواندنی دارد به نام خاورمیانه، دو هزار سال تاریخ،‌از ظهور مسیحیت تا امروز كه به قلم همین مترجم و توسط نشر نی منتشر شده است.



برچسب ها : قدیمی ترین متون ترجمه شده , کتاب , کتابخوانی , معرفی کتاب , کتاب خواندن , مقاله کتاب , مطالعه ,
منابع و ماخذ : قدیمی ترین متون ترجمه شده ,

امتیاز به مطلب

نظرات () نویسنده: سعید دوشنبه 7 بهمن 1392 - 11:40 ب.ظ
نشست نقد و بررسی کتاب « بسیج مردمی؛ گفتمان امام خمینی» روز گذشته (یکشنبه 6 بهمن) با حضور رمضان شعبانی سارویی نویسنده این اثر و عباسعلی فرزندی و حسن جهانی‌فرد به عنوان منتقد و در پژوهشکده بسیج برگزار شد. سارویی در ابتدای نشست گفت: مدل رهبری کاریزماتیک با شخصیت امام خمینی (ره) سازگاری ندارد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) سارویی با مطرح کردن این پرسش که انقلاب اسلامی با چه شیوه‌ای پیروز شد؟ اظهار کرد: در کشورهای بلوک شرق مبازرات مسلحانه باعث بروز انقلاب می‌شد و در برخی دیگر از کشورها هم مدل‌هایی مانند انقلاب مخملین و براندازی نرم باعث تغییر رژیم‌ها می‌شد. این شیوه‌ها بیشتر در کشورهای وابسته به غرب دیده می‌شود اما الگوها و شیوه‌های ویژه‌ امام خمینی (ره) منجر به پیروزی انقلاب اسلامی شد. 

وی دهه 50 را بستر زمینه‌ساز انقلاب اسلامی دانست و عنوان کرد: خیلی‌ها معتقدند امام خمینی (ره) دیدگاه‌های متنوعی داشتند اما ما ثابت کردیم، دیدگاه‌های ایشان همواره از ثبات برخوردار بود. البته مبارزات امام خمینی (ره) در دهه‌های مختلف با هم متفاوت بود. ایشان در دهه‌های 40 و 50 به این نتیجه رسیدند که تنها استفاده از شیوه نقد رژیم کارساز نیست. در کتاب «بسیج مردمی؛ گفتمان امام خمینی» هم هدف ما این بوده است که به بستر انقلاب اسلامی توجه کنیم. 

نویسنده کتاب «اندیشه مطهر» در پاسخ به این پرسش که انقلاب اسلامی با کدام ره‌یافت به شکوفایی رسید؟ توضیح داد: عوامل فرهنگی بیش بقیه موارد در شکل‌گیری و به بار نشستن انقلاب اسلامی نقش داشتند و بدون شک رهبری امام خمینی (ره) مقدمه‌ساز پیروزی انقلاب اسلامی بود. 

وی با اشاره به بخش‌های مختلف کتاب افزود: در بخشی از کتاب به پیشینه بسیج مردمی در ایران اشاره شده و در بخش دوم اندیشه سیاسی امام خمینی (ره) و ثبات اندیشه ایشان مطرح شده است. در زمان ایشان گفتمان‌های متعددی مطرح می‌شد و مدل رهبری ولایت فقیه که ریشه در صدر اسلام و تاریخ تشیع دارد، با ظهور انقلاب اسلامی ایران احیا می‌شود. البته باید به نگرش جامعه نسبت به امام (ره) هم توجه داشت. ایشان در دهه 40 به عنوان مرجع تقلید مسلمانان شناخته می‌شدند اما در دهه 50 نقش اصلی امام خمینی رهبری انقلاب اسلامی بود. 

این نویسنده با بیان این‌که مدل رهبری کاریزماتیک با شخصیت امام خمینی (ره) سازگاری نداشت، اضافه کرد: رهبری ایشان با الگوهای رایج سازگاری نداشت بلکه زعامت ایشان ریشه در فرهنگ 1400 ساله اسلام و تشیع دارد. شخصیت امام (ره) سه وجه بارز داشت؛ نخست ایدئولوگ انقلاب، دوم بسیج‌گر و سوم هم زمامداری انقلاب. در آموزه‌های اهل بیت (ع) دو عنصر تعیین کننده مهدویت و عاشورا وجود دارد که در واقع بال‌های سرخ و سبز شیعه به حساب می‌آیند. عاشورا نماد شهادت طلبی شیعیان است و در ایام انقلاب هر کسی به شهادت می‌رسید روی دست مردم قرار می‌گرفت و برایش مراسم ختم و سوم و اربعین می‌گرفتند. 

سارویی در بخش دیگری از سخنانش به حمایت دانشگاهیان و بازاریان از مبارزات امام خمینی (ره) اشاره کرد و افزود: یک اندیشمند گفته است:«اگر آرزوهای ما کوچک باشد، مسیر ما هم کوچک است و آرزوهای بزرگ راه‌های بزرگ می‌طلبد». وجه ایمانی امام خمینی هم در چهار وجه قابل توجه است. امام خمینی (ره) به هدف، به راه، به خدا و به مردمش ایمان کامل داشتند و همین ایمان تعیین‌کننده‌ترین شیوه فرهنگی ایشان بود. 

تعیین وزن گفتمان
در ادامه نشست دکتر عباسعلی فرزندی، یکی از منتقدان حاضر در نشست گفت: اشکالات شکلی در این کتاب به چشم می‌خورد. برای مثال در صفحه 39 بعد از عدد 5 عدد 7 آمده و یک شماره فراموش شده است. در صفحه 55 هم چهار زمینه ذکر و عنوان شده ارکان بسیج به چهار بخش تقسیم شده است اما در بحث و بررسی آن‌ها ابتدا به رکن چهارم پرداخته شده است. 

وی با اشاره به این‌که نخستین و مهم‌ترین بحث، تبیین مفهومی است اظهار کرد: باید بدانیم گفتمان چیست و گفت‌وگو چه معنایی دارد؟ و باید دانست گفتمان چه ابعاد و ویژگی‌هایی دارد؟ کسی تا کنون درباره بسیج مردمی کاری نکرده است و حالا که قرار است ما در این زمینه کار کنیم باید ویژگی‌ها و شاخص‌هایش را بشناسیم. 

فرزندی با اشاره با انواع گوناگون گفتمان اضافه کرد: گفتمان احزاب، گفتمان جنگ مسلحانه و گفتمان تکیه بر قدرت برخی گفتمان‌هایی هستند که در جهان معاصر مطرح شده‌اند اما وزن یک گفتمان در نوشتار باید مشخص شود. 

وی ادامه داد: در نگاه اول به کتاب متوجه می‌شویم مباحث نظری و مفهومی حجم آن‌ را نگرفته است و این مباحث باید 80 الی 100 صفحه را دربر بگیرد. ما باید نسبت گفمان بسیج مردمی در دوره‌های مختلف انقلاب را بررسی کنیم. متاسفانه در کتاب، هیچ موضوعی و هیچ عقبه‌ای برای انقلاب در حوزه فراملی مطرح نشده است. اشکال دیگر کتاب این است که در جایی از بسیج مردمی به عنوان گفتمان مسلط امام یاد شده اما این مقوله باید در عرصه عمل دیده شود و باید در متن خودش را نشان دهد. برای مثال باید گفته شود در زمان دفاع مقدس و در زمانی که تجزیه طلبان در کشورمان فعالیت می‌کردند، بسیج مردمی چه کارکردی داشت. 

فرزندی با اشاره به بخش دیگری از کتاب، افزود: در صفحه 293 گفتمان سیاسی اسلام به سه شاخه انقلابی، اصلاحی و تقلبی تقسیم شده است. معتقدم چنین متن‌هایی پیش از انتشار، احتیاج به یک مرور محتوایی کلی دارند. در این کتاب اهداف گفتمان و نتیجه‌گیری از هم تفکیک نشده‌اند و در چند صفحه که به عنوان نتیجه‌گیری به کتاب ضمیمه شده است هم مطالب جدیدی مطرح می‌شود. 

ارکان سه‌گانه انقلاب اسلامی
حجت‌الاسلام و المسلمین حسن جهانی‌فرد به عنوان دیگر منتقد حاضر در نشست اظهار کرد: اولین نکته‌ای که در کتاب به چشم می‌آید این است که عکس جلد با محتوای آن همخوانی ندارد. در این اثر روی کلیات بحث زیادی شده اما گفتمان ضعیف است. 

وی ادامه داد: در ترتیب تقسیم‌بندی فصول هم اگر فصل سوم مقدم بر فصل دوم می‌آمد، بهتر بود چون فصل دوم مصداقی برای فصل بعدی است. در ذکر منبع هم باید به این نکته توجه کرد که روزنامه‌ها و مجلات و حتی پایان‌نامه‌ها نمی‌توانند منابع معتبری برای یک اثر باشند. هرچند پایان‌نامه قابل تاییدند اما اشکالات فراوانی هم در آن‌ها به چشم می‌خورد. برای مثال مبحث «حقیقت پیشین» در صفحات 25، 30 و 31 کتاب مطرح می‌شود اما در منابع ذکر شده، چنین چیزی دیده نمی‌شود. 

جهانی‌فرد با بیان این‌که گویا نویسنده تعصبی افراطی روی امام خمینی (ره) داشته است، عنوان کرد: سطح مذهبی و تدین مردم در این اثر بسیار پایین ذکر شده است، در حالی که ارکان سه گانه انقلاب، اسلام، رهبری و مردم هستند و رهبری بدون ملت معنایی ندارد. 

وی با اشاره به مطالب صفحه 192 کتاب، توضیح داد: در اینجا آمده است:«خدای تبارک و تعالی می‌فرمایند من یک موعظه دارم، نه بیشتر و آن این‌که برای خدا قیام کنید.» نمی‌گویم این جمله امام خمینی (ره) غلط است اما معتقدم ارجاع درستی نشده و بخشی از آن برداشته شده است. 

این منتقد درباره مطالب بخش دیگری از کتاب، عنوان کرد: تعبیر ذکر شده از شهید صدر درباره اسلام هم صحیح نیست و شک ندارم این جمله از علامه امینی است نه شهید صدر. 

در این لحظه عباسعلی فرزندی صحت مطلب ذکر شده در کتاب را تایید کرد اما جهانی فرد گفت: خیر! مطمئنم این جمله از علامه امینی است. 

جهانی‌فرد در پایان با اشاره به محتوای کتاب، اظهار کرد: کتاب « بسیج مردمی؛ گفتمان امام خمینی» اثر بسیار خوبی است و مشخص است که نویسنده برای آن زحمات زیادی متحمل شده است. در این کتاب به مقوله انقلاب اسلامی و حضور مردم در این واقعه به خوبی پرداخته شده است.



برچسب ها : الگوی رهبری کاریزماتیک با شخصیت امام (ره) همخوانی نداشت , کتاب , کتابخوانی , معرفی کتاب , کتاب خواندن , مقاله کتاب , مطالعه ,
منابع و ماخذ : الگوی رهبری کاریزماتیک با شخصیت امام (ره) همخوانی نداشت ,

امتیاز به مطلب

نظرات () نویسنده: سعید دوشنبه 7 بهمن 1392 - 11:40 ب.ظ
کنفرانس ملی کتابخانه دیجیتالی با نگاهی به تاریخچه یك دهه كتابخانه‌های دیجیتالی در ایران 9 بهمن‌ماه در مرکز تحقیقات مخابرات ایران برگزار می‌شود.

علیپور در گفت‌‌‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، عنوان کرد: نخستین کنفرانس ملی کتابخانه دیجیتالی از سوی پژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران با همکاری انجمن کتابداری و اطلاع‌رسانی ایران برگزار می‌شود. 

مسوول کمیته پژوهش انجمن کتابداری و اطلاع‌رسانی ایران درباره محور‌‌های برپایی این کنفرانس گفت: معماری، سیستم‌ها، ابزارها وفناوری‌ها، محتوا و مجموعه‌های دیجیتالی، استانداردهای كتابخانه‌های دیجیتالی، کاربران و کاربردپذیری، سازماندهی در کتابخانه‌های دیجیتالی، ارزیابی کتابخانه‌های دیجیتالی، مسایل قانونی، سازمانی، اقتصادی، فرهنگی و اجتماعی، اقتصاد کتابخانه‌های دیجیتالی، نیروی انسانی متخصص، آینده کتابخانه‌های دیجیتال و نوآوری در کتابخانه‌های دیجیتالی از محور‌های برپایی این کنفرانس هستند.

وی درباره تعداد مقاله‌های ارسال شده به دبیرخانه نخستین کنفرانس ملی کتابخانه دیجیتالی گفت: 130 مقاله در مجموع به دبیرخانه این کنفرانس ارسال شد که 9 مقاله آن در روز برگزاری ارایه خواهد شد و 20 مقاله هم در بخش پوستر استفاده می‌شود. 

دبیر علمی نخستین کنفرانس ملی کتابخانه دیجیتالی عنوان کرد: هدف از برپایی این کنفرانس این بود که فعالیت‌های پژوهشی و اجرایی در حوزه کتابخانه‌های دیجیتال را ارایه کنیم. در این کنفرانس قرار است تجربه‌های ملی در حوزه کتابخانه‌های دیجیتال به صورت شفاهی در قالب گزارش مطرح شود. 

علیپور گفت: علاوه بر برپایی کنفرانس در بخش نمایشگاهی هم موسسه‌ها، نهاد‌ها و سازمان‌ها با ارایه محصولات، نرم‌افزار‌ها و فرآیند‌های تولیدی و شبیه‌سازی شده در حوزه کتابخانه‌های دیجیتال به نمایش آثار خود می‌پردازند. 

وی درباره ایجاد کتابخانه ملی دیجیتال در کشور از سوی نهاد‌‌های گوناگون عنوان کرد: کتابخانه دیجیتال ملی یک متولی مشخص در کشور را طلب می‌کند و تاکنون سازمان‌های مختلف به صورت پراکنده فعالیت‌‌هایی را در این حوزه انجام دادند. در پژوهشگاه فناوری و اطلاعات ایران طرحی برای کتابخانه دیجیتال آماده شده است. 

دبیر علمی نخستین کنفرانس ملی کتابخانه دیجیتالی گفت: دکتر محمد ‌باقر غزنوی استاد‌یار دانشگاه شاهد در این مراسم سخنرانی خواهد کرد. 

نخستین کنفرانس ملی کتابخانه دیجیتالی روز چهارشنبه 9 بهمن ماه از ساعت هشت صبح در مرکز تحقیقات مخابرات ایران به نشانی خیابان کارگر شمالی موسسه تحقیقات، ارتباطات و فناوری اطلاعات ایران برگزار می شود.



برچسب ها : نخستین کنفرانس ملی کتابخانه دیجیتالی برگزار می‌شود , کتاب , کتابخوانی , معرفی کتاب , کتاب خواندن , مقاله کتاب , مطالعه ,
منابع و ماخذ : نخستین کنفرانس ملی کتابخانه دیجیتالی برگزار می‌شود ,

امتیاز به مطلب

نظرات () نویسنده: سعید دوشنبه 7 بهمن 1392 - 11:39 ب.ظ
کتاب «ورزش، درمان بیماری‌ها» به تشریح نقش پزشکی ورزشی در پیشگیری و درمان بیماری‌های رایج در جهان امروز می‌پردازد.
 به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، انسان هزاره سوم با انواع بیماری‌ها از جمله اختلالات ارتوپدی، عفونی، سرطان و همچنین مغز و اعصاب دست به گریبان است و در نقطه مقابل، پیشرفت علوم ورزشی و دانش‌های وابسته نظیر پزشکی ورزشی راهکارهای مناسبی را برای پیشگیری و درمان این بیماری‌ها فراهم کرده است. 

در کتاب «ورزش، درمان بیماری‌ها» به قلم دکتر لطفعلی پورکاظمی، رییس فدراسیون پزشکی کشورمان، بر نقش دانش پزشکی ورزشی در این باره تاکید شده و مطالب مفیدی نیز ارایه شده است. 

همچنین مواد مخدر، رژیم‌های غذایی ورزشکاران و ساختار کمیته‌های پزشکی در این کتاب از نظر پزشکی ورزشی، بررسی علمی می‌شوند. 

این کتاب از 15 بخش با عنوان‌های ورزش و بیماری‌های شایع، تغذیه و ورزش، دوپینگ در ایران و جهان، ورزش و بیماری‌های ارتوپدی، جایگاه کمیته پزشکی ورشی، کوهنوردی و دو و میدانی، ورزش و اعتیاد، ورزش و بیماری‌های عمومی، ورزش و بیماری‌های عفونی باکتریایی، ورزش و بیماری‌های عفونی ویروسی، ورزش و بیماری‌های انگلی، ورزش و بیماری‌های خون، ورزش و بیماری‌های مغز و اعصاب، ورزش و بیماری‌های پوست و مو، ورزش و سرطان و همچنین ورزش و طب کودک و خانواده تشکیل شده است. 

در پایان این کتاب نیز یک اطلس رنگی شامل تصاویرو نمودارهایی مرتبط با موضوع کتاب آورده شده است. 

ویراست دوم کتاب کتاب «ورزش، درمان بیماری‌ها» با شمارگان دو هزار نسخه، در 629 صفحه و به بهای 382 هزار ریال از سوی انتشارات تیمورزاده منتشر شده است.


برچسب ها : نبرد ورزش و بیماری‌ها در قاب کتاب , کتاب , کتابخوانی , معرفی کتاب , کتاب خواندن , مقاله کتاب , مطالعه ,
منابع و ماخذ : نبرد ورزش و بیماری‌ها در قاب کتاب ,

امتیاز به مطلب

نظرات () نویسنده: سعید دوشنبه 7 بهمن 1392 - 11:36 ب.ظ
صفحات سایت: [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ ... ]

آخرین مطالب

» پروفسور حسابی و یک عمر زندگی با علم و هنر و کتاب ( چهارشنبه 12 شهریور 1393 )
» کتاب سازها مشکل خودشیفتگی،‌ خودبینی و نیاز به مطرح شدن دارند ( چهارشنبه 12 شهریور 1393 )
» قله‌های موسیقی با دانش و کتاب فتح می‌شود ( جمعه 25 بهمن 1392 )
» جلد هفتم زندگی «پیامبر» در راه است ( پنجشنبه 24 بهمن 1392 )
» سال 2014 سال کتاب‌های تاریخی ( چهارشنبه 23 بهمن 1392 )
» شرایط جدید خرید کتاب در کتاب 57 ( سه شنبه 22 بهمن 1392 )
» کتابم عصای دست محققان قرآنی است ( سه شنبه 22 بهمن 1392 )
» تاریخچه ای كوتاه بر صنعت نشر در ایران ( دوشنبه 21 بهمن 1392 )
» موافقت با واگذاری فعالیت‌های اجرایی نمایشگاه كتاب تهران به تشكل‌های نشر ( دوشنبه 21 بهمن 1392 )
» 75 سال تنهایی بهمن فرزانه همچنان ادامه دارد ( دوشنبه 21 بهمن 1392 )
» این داستان انقلاب است؟ ( دوشنبه 21 بهمن 1392 )
» مایکل باری: با یادگیری میراث ایرانی فرهنگ غرب را بیشتر فهمیدم ( دوشنبه 21 بهمن 1392 )
» تاریخچه كتاب و كتابخانه در عهد باستان ( یکشنبه 20 بهمن 1392 )
» رودی متی: برای خرید کتاب‌های تاریخی به ایران سفر می‌کنم ( یکشنبه 20 بهمن 1392 )
» صبح ناشتا، شیخ بینا و رستم دانا ( یکشنبه 20 بهمن 1392 )
 
ADS

آمار بازدید

کل بازدید ها :
بازدید امروز :
بازدید دیروز :
بازدید این ماه :
بازدید ماه قبل :
تعداد نویسندگان :
تعداد کل مطالب :
آخرین بروز رسانی :

درباره وبلاگ